<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="Museenbasel" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.w3.org/2000/08/w3c-synd/style.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Future exhibitions</title>
<description><![CDATA[Future exhibitions of the Basel Museums]]></description>
<link>http://www.museenbasel.ch/</link>
<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 22:36:30 +0200</lastBuildDate>
<generator>museenbasel rss</generator>
<language>en</language>
<atom:link href="http://www.museenbasel.ch/en/rss/futureexhibitions.php" rel="self" type="application/rss+xml" /><item>
<title>Pedro Barateiro. Theatre of Hunters</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6718</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
12.09. – 14.11.2010
<br /><br />
Solo exhibition]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6718</guid>
</item>
<item>
<title>[REMIX.BL] – Die Klangbaustelle von Andres Bosshard</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7673</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum.BL, Liestal</strong><br />
16.09. – 12.2010
<br /><br />
Der Klangkünstler Andres Bosshard hat die drei Sanierungsphasen der Museumsbaustelle begleitet. Die Umzäunung des Museums widerspiegelte die Vergangenheit, die Verhüllung entsprach der Gegenwart. Mit dem Auftakt in die letzte Bauphase, verabschiedet sich nicht nur der Künstler mit seinen Zukunftsklängen vom Museum.BL, sondern auch die Leiterin, Dr. Barbara den Brok. ]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 16 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7673</guid>
</item>
<item>
<title>Kuba und die Klassische Antike</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6393</link>
<description><![CDATA[<strong>Skulpturhalle Basel</strong><br />
17.09. – 14.11.2010
<br /><br />
Fotografien, Texte und Installationen stellen Aspekte der kubanischen Kultur jenseits der touristischen Klischees vor: Die klassizistische Architektur und Skulptur in Kuba des 19. und 20. Jahrhunderts, die Antikensammlung &#34;Lagunillas&#34; im Kubanischen Nationalmuseum und die Verweise auf die klassische Antike in der kubanischen Literatur.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6393</guid>
</item>
<item>
<title>Trabant #21</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7457</link>
<description><![CDATA[<strong>Ausstellungsraum Klingental</strong><br />
19.09. – 26.09.2010
<br /><br />
Malerei von Studierenden der HGK Basel und der HGB Leipzig]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 19 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7457</guid>
</item>
<item>
<title>rediscovered! Swiss Archaeologists excavate the Greek city of Eretria</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=4853</link>
<description><![CDATA[<strong>Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig</strong><br />
22.09.2010 – 30.01.2011
<br /><br />
For the first time outside of Greece, the Basel Museum of Ancient Art will display the important finds that Swiss archaeologists have excavated in the ancient city of Eretria. The exhibition allows its visitors to wander about in a flourishing Mediterranean city between East and West.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=4853</guid>
</item>
<item>
<title>Into the Unknown. Mobility and Migration since Early Modern Times</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5163</link>
<description><![CDATA[<strong>Historisches Museum Basel: Barfüsserkirche</strong><br />
23.09.2010 – 27.03.2011
<br /><br />
Migration is not just a modern-day phenomenon; in fact, people have always migrated. Only in recent years has Switzerland become an immigration country; for most of its history, it was a country from which people wanted to emigrate. This exhibition at the Barfüsserkirche will explore the many different types of migration that have taken place over the centuries as well as the many different factors that have induced people either to leave Basel or to choose Basel as their new home. On closer scrutiny, many of the most famous names in Basel’s history turn out to have been immigrants. No less astonishing is the number of Basel natives who elected to seek their fortune elsewhere. By providing an insight into the past, this exhibition will help visitors put the present in perspective. ]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5163</guid>
</item>
<item>
<title>Lovis Corinth. Druckgraphik</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5553</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
25.09.2010 – 06.02.2011
<br /><br />
Lovis Corinth (born 1858 in Tapiau, East Prussia, died 1925 in Zandvoort, Netherlands) initially trained as a painter at the Königsberg Academy of Arts, but it was not until he transferred to the Art Academy in Munich that he met artists who gave priority to painting after nature. Landscapes, figures, especially the portrait, and also nudes became his preferred genres. Although Corinth is held to be a key representative of German Impressionism, his subject matter and painting style as well as his characteristically dynamic and accentuated contours show an affinity with Expressionism. Like the Expressionists, Corinth always sought immediacy in art, as demonstrated in his preference for etchings and the fact that he drew directly on the stone block when making lithographs.

The exhibition presents works selected from a collection of over 200 prints by the artist, equeathed to the museum in 2009.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5553</guid>
</item>
<item>
<title>Marieta Chirulescu</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7464</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
26.09. – 14.11.2010
<br /><br />
Solo exhibition]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7464</guid>
</item>
<item>
<title>Vienna 1900. Klimt, Schiele and their Times</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5799</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
26.09.2010 – 16.01.2011
<br /><br />
With the Wiener Werkstätte and Vienna Secession, fin-de-siècle Vienna was one of the cradles of modern art. Coffee house culture and the scandals surrounding the Secession were among the epoch-making phenomena of the period. At the centre of our comprehensive thematic exhibition on Viennese modernism (1890–1910) stand renowned ornamental paintings by Gustav Klimt and erotic figurative depictions by Egon Schiele and the young Oskar Kokoschka, supplemented by works by further artists, architects, furniture designers, and artisans of the Secession and Wiener Werkstätte. The close cooperation among these artists reflected a new, comprehensive definition of art, that of the Gesamtkunstwerk, which would subsequently be developed by the Bauhaus and De Stijl movement.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5799</guid>
</item>
<item>
<title>Die Oberbadische</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7503</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
01.10. – 31.10.2010
<br /><br />
„Nachrichten“ interessieren die Menschen schon immer. Der Weg ihrer Übermittlung reicht von der mündlichen Meldung bis zum Newsticker auf das private Handy. Gedruckte Zeitungen existieren seit Mitte des 17. Jahrhunderts. In Lörrach gibt es zunächst ein „Verkündigungsblatt“, 1885 erscheint das „Freisinnige Volksblatt, Generalanzeiger für Lörrach, badisches Oberland, Elsass und angrenzende Schweiz“, heute „Die Oberbadische“.

Die Ausstellung zum 125. Jubiläumsjahr der Zeitung im Hebelsaal des Museums am Burghof zeigt die Geschichte der „Oberbadischen“ und Ereignisse der Geschichte dieser 125 Jahre, die ihren Weg in die Zeitung fanden. Kontrastierend wird die Herstellung der Zeitung um 1900 gegenüber der digitalen Produktion heute gezeigt. Weitere Fragen, wie etwa nach der Zukunft gedruckter Medien angesichts von Online-Zeitungen werden ebenso beleuchtet. Auch die vielen Menschen, die beteiligt sind, bis die Zeitung im Briefkasten liegt, erhalten in der Ausstellung ihren Platz.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7503</guid>
</item>
<item>
<title>10 years of [plug.in]. Art-Technology-Society. Yesterday and today. And tomorrow.</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7616</link>
<description><![CDATA[<strong>[plug.in] – Kunst und neue Medien</strong><br />
01.10. – 20.11.2010
<br /><br />
Anniversary exhibition of [plug.in].]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7616</guid>
</item>
<item>
<title>Frank O. Gehry since 1997</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6884</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
02.10.2010 – 13.03.2011
<br /><br />
Starting October 1 2010 the Vitra Design Museum presents the exhibition &#34;Frank O. Gehry since 1997&#34; with a selection of some of his most important buildings erected since the opening of the Guggenheim Museum in Bilbao. Each project on show is displayed by means of elaborate large scale study and competition models, enhanced by original drawings and films.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6884</guid>
</item>
<item>
<title>fashionable art - die Mode in der Kunst</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6981</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunst Raum Riehen</strong><br />
09.10. – 14.11.2010
<br /><br />
Nicht erst seit der Pop Art Aera geht die Kunst eine schillernde Beziehung mit der Mode ein. «Grosse Künstler seit Baudelaire waren mit der Mode im Komplott» bemerkte W. Adorno 1970 in seiner «Ästhetischen Theorie». Obwohl sich die Mode und das Modische bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts durch die Dadaisten, die Suprematisten und die Künstler des Bauhauses im Kunstbetrieb etablieren konnten, zu einem über längere Zeit beherrschenden Thema avancierten sie erst vor wenigen Jahren. 

Zum Sinnbild für das Schöne und ewig Schöpferische und zugleich für das vergängliche Ephemere, für das Oberflächliche, für Polaritäten wie Individualität und Uniformität, Identität und Anonymität geworden, stellt die Mode heute für viele Künstlerinnen und Künstler eine grosse Herausforderung dar, da sie gleichzeitig zum Spiegel einer Gesellschaft wurde, deren Themen die heutige Kunst alimentieren. Mode und Kunst, Kunst und Mode haben sich heute wie nie zuvor zu einer ästhetischen wie auch gesellschaftlichen Allianz entwickelt.

Die Ausstellung versucht ohne Anspruch auf Historizität und Vollständigkeit am Beispiel von jungen, anerkannten KünstlerInnen Aspekte der Auseinandersetzung bzw. der Überschneidungen heutiger Kunst mit dem Phänomen Mode und der ihm anhaftenden, gesellschaftspolitisch bedingten Wertvorstellungen aufzuzeigen. 
Die Ausstellung wird von Kiki Seiler-Michalitsi kuratiert.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6981</guid>
</item>
<item>
<title>Voorkamer</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6948</link>
<description><![CDATA[<strong>Ausstellungsraum Klingental</strong><br />
10.10. – 14.11.2010
<br /><br />
Ausstellung kuratiert von Rik De Boe und Peter Morrens]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 10 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6948</guid>
</item>
<item>
<title>Under Destruction</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5769</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
15.10.2010 – 23.01.2011
<br /><br />
On the 50th “anniversary” of Tinguely’s action with the self-destructing machine “Homage to New York” at the MoMA, the Museum Tinguely, in a group presentation with young artistic positions, opens the debate on today’s aesthetic potential of destruction. If, 50 years back, the vision was of atomic war and the Apocalypse, today, it is mass consumption and overproduction that inspire humorous and profound works.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5769</guid>
</item>
<item>
<title>Children’s kimonos</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6678</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
16.10.2010 – 03.04.2011
<br /><br />
This unique special exhibition on children’s kimonos exclusively features items from the remarkable Nakano Kazuko collection from Yamagata in northern Japan. This is the first time that these objects are on public display, and this is the first exhibition in Europe to be exclusively devoted to the subject of children’s kimonos. All of the more than 90 children’s kimonos originate from the Edo period (1603–1867) up to the Shôwa period (1926–1989). In today’s cultural consciousness of Japan and other countries, the kimono is still regarded as a symbol of Japanese tradition.

The Japanese view the kimono as a work of art, to be presented like a painting. This is what makes kimonos such valuable and coveted collectors’ items which are admired at exhibitions all over the world. Today, wearing a kimono documents the close bonds with nine centuries of Japanese culture and tradition.

Very few children’s kimonos have been handed down, and most of them are worn-out and dirty. This is not the case with the samples on display: not only beautiful and colourful but also exceptionally well preserved, they are a wonderful testament to the great love of parents for their children.

A slideshow and videos on the subject of children’s kimonos put the visitors in the right mood for the exhibition. A kimono competition challenges the creativity and imagination of the participants, and at the weekend workshops children from 6 years of age can make a doll’s kimono or fold origami.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 16 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6678</guid>
</item>
<item>
<title>Parcheesi. Board games then and now</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7572</link>
<description><![CDATA[<strong>Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen</strong><br />
20.10.2010 – 08.05.2011
<br /><br />
&#34;Eile mit Weile&#34; or parcheesi is a board game with which everyone in Switzerland is familiar. It is the Swiss version of &#34;Mensch ärgere dich nicht&#34; a game that came on the German market 100 years ago and which after certain initial difficulties became an overwhelming hit.

Whether it’s &#34;Rheinreise&#34; and &#34;Dichter Quartett&#34; around 1900, or &#34;Fischlispiel&#34; and &#34;Memory&#34; around 1950, or &#34;The Settlers of Catan&#34; or &#34;Uno&#34; today: luck and tactics are central when it’s a case of winning or losing. 

The exhibition shows old and new games for children and adults, talks about their history and looks at their visual design. The variety of dice and play pieces also come in for some attention.

Naturally, playing games is also part of the exhibition concept. The comprehensive exhibition program also includes Museum night on January 21, 2011.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7572</guid>
</item>
<item>
<title>Fungi</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5759</link>
<description><![CDATA[<strong>Naturhistorisches Museum Basel</strong><br />
22.10.2010 – 01.05.2011
<br /><br />
Fungi on the shower curtain or between one`s toes are not exactly well-liked. Yet porcini, morels or chanterelles are a sought-after delicacy. Thanks to fine spores and an incredible ability to adapt to any environment, fungi have colonized every corner of our planet. This temporary exhibition offers a glimpse beyond the dinner plate into the fascinating world of fungi.

&#34;Fungi&#34; is a travelling exhibition of the Naturmuseum Winterthur.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5759</guid>
</item>
<item>
<title>Kirstine Roepstorff</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5554</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst</strong><br />
23.10.2010 – 30.01.2011
<br /><br />
The work of Danish artist Kirstine Roepstorff (born 1972) is based primarily on the principle of collage. Her works – which range from small, intimate works on paper to large-scale, theatrical installations – draw from a wide spectrum of source material and reference systems. In her own words “I use the method of collage to appropriate and rearrange the already existing world.” This technique is something that Roepstorff has come to describe as a process of “appropriarranging”. The exhibition will be in two parts: first Roepstorff will present a new series of large-scale collage works, created specifically for the rooms of the Museum für Gegenwartskunst, and second, she will curate a kind of “Wunderkammer” – an exhibition within an exhibition – showcasing an eclectic variety of artifacts, objets d’art and curiosities selected from various private and public collections throughout Switzerland and Europe.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5554</guid>
</item>
<item>
<title>Ice Age at the Upper Rhine</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6023</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
24.10.2010 – 08.05.2011
<br /><br />
A fascinating stroll into the past, 12 000 years back to the last Ice Age. Reproductions of extinct animals like the mammoth will be displayed in their original size and others will be shown as preparations taken from original finds.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6023</guid>
</item>
<item>
<title>Visual Words. Comics from China</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7456</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
06.11.2010 – 13.03.2011
<br /><br />
The Cartoonmuseum Basel presents the first large exhibition of contemporary and older Chinese comic art in Switzerland. The exhibition is a collaboration with the National Art Museum of China (NAMOC).

«Visual Words» takes visitors to meet the most influential artists and art collectives, and shows how Chinese comics were first a medium to entertain the masses, before becoming an important companion of the emerging youth cultures.

The first part of the exhibition is dedicated to the history of Chinese picture stories. Originally, lianhuanhua («Picture chains») were cheap black and white booklets in landscape format, all drawn in the same style and of impressive graphic quality. These booklets were printed in millions and read even in the remotest corners of the People’s Republic of China. In the 1950s they became an integral part of the political education and social discourse in China.

The second part of the exhibition focuses on the manhua that are widely read today. These booklets vary in artistic style and the topics they discuss. Since the 1990s, they have become an increasingly popular alternative to the uniform socialist picture books. They are a colourful expression of a society in transformation, where economic and cultural differences are getting bigger and bigger. The Cartoonmuseum Basel places particular emphasis on the use of computers in comic art, opening up new paths in graphic design and new channels of distribution.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7456</guid>
</item>
<item>
<title>Vor aller Augen!</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7356</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
09.11. – 05.12.2010
<br /><br />
Am 22. Oktober 2010 jährt sich die Deportation der Juden aus Baden, dem Saarland und der Pfalz zum siebzigsten Mal. Auch die jüdischen Bürger Lörrachs wurden an diesem Tag des Jahres 1940 von Gestapo und Polizei vor den Augen der Lörracher Bevölkerung zusammengetrieben, in das unbesetzte Frankreich „abgeschoben“ und im Lager Gurs interniert. Von dieser zentral gesteuerten Aktion sind nur aus drei badischen Orten Fotografien bekannt, von denen die 25 Bilder aus dem Lörracher Stadtarchiv die umfassendste Dokumentation darstellen.

Um die Erinnerung an die Verfolgung und Ermordung der Juden wach zu halten, zeigt die Ausstellung die gesamte Serie dieser Fotos.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7356</guid>
</item>
<item>
<title>Thurneysser Superstar</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5555</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
13.11.2010 – 13.02.2011
<br /><br />
Trained goldsmith, mining proprietor, physician, alchemist, pharmacist and astrologer – the skills and professions of Leonhard Thurneysser zum Thurn (1531–1596) from Basel are no less astonishing than the story of his life. Starting out as a small-scale debtor, he ended up a prodigally wealthy man. When the successful world traveller came home in 1579, he had the Zürich artist Christoph Murer create a unique cycle of stainedglass windows for his residence in Basel. The cycle glorifies Thurneysser’s life in a manner generally reserved for saints and princes. Two windows and a fragment of a third one have survived along with three preliminary drawings. In the 16th century the citizens of Basel took a skeptical view of the project. Today, however, Thurneysser’s biography reads like that of the ultimate dynamic entrepreneur. So, how do we now perceive this 16th-century superstar from Basel and his commitment to art?]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5555</guid>
</item>
<item>
<title>Service to Humankind. A History of Medicine in Basel 1860 – 2010</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5787</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Kleines Klingental</strong><br />
20.11.2010 – 29.05.2011
<br /><br />
In Basel, top-level medicine has a tradition and entails that the humanist town is consistently a site of influential innovations. The exhibition traces this tradition due to the 150 years anniversary of the Basel Medical Society (MedGes). In a fascinating tour of 150 years history of medicine in Basel, it presents medical achievements and thereby doesn’t only focus on the innovations themselves, but also on the discoverers and their living environments.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Wed, 17 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=5787</guid>
</item>
<item>
<title>Regionale 11</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7622</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunst Raum Riehen</strong><br />
27.11.2010 – 01.2011
<br /><br />
Nach 10 Jahren REGIONALE haben sich die teilnehmenden Institutionen gemeinsam entschieden, die Spielregeln zu ändern, um neue Impulse für das kreative Potential der trinationalen Kunstszene zu setzen und um deren Dynamik und Diversität einem interessierten Publikum in seiner Gesamtheit aufzuzeigen.

Weiterhin konzipiert jede Institution ihre Ausstellung. Neu ist, dass sie neben der Auswahl aus dem Pool der eingesandten Dossiers auch KünstlerInnen direkt einladen kann. Die REGIONALE modifiziert zwar ihr Verfahren, doch sie steht weiterhin im Zeichen der Trinationalität und (über-) egionalen Zusammenarbeit.

Sie fordert vermehrt innovative und überraschende Modelle des Ausstellungsmachens, um das reiche Angebot an zeitgenössischer Kunst sowie die Vielfalt der 15 teilneh-menden Häuser und ihre kuratorischen Ansätze in den drei Ländern aufzuzeigen. Die REGIONALE soll ein Spiegel des Aktuellen, Inbegriff des Widersprüchlichen, der Vielfalt, des lustvollen und kompetitiven Zusammenkommens für Kunstschaffende, Veranstalter und Publikum sein.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7622</guid>
</item>
<item>
<title>Regionale</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7617</link>
<description><![CDATA[<strong>[plug.in] – Kunst und neue Medien</strong><br />
27.11.2010 – 02.01.2011
<br /><br />
At the annual Regionale, 15 institutions show contemporary art from the trinational region of Basel. Curators for [plug.in] 2010: Charlotte Matter and Martina Venanzoni]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 27 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7617</guid>
</item>
<item>
<title>Holly berries – hope and love. The bright red symbol of Christmas</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7191</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
27.11.2010 – 13.02.2011
<br /><br />
Once revered by the Germanic and Celtic peoples, the holly has been one of the most popular Christmas motifs for hundreds of years, especially in Great Britain and North America. The Christmas exhibition is devoted to this evergreen shrub with its red berries and shows all there is to know on the theme of holly berries: from Christmas trees decorated with old postcards to valuable porcelain.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 27 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7191</guid>
</item>
<item>
<title>Regionale</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6949</link>
<description><![CDATA[<strong>Ausstellungsraum Klingental</strong><br />
28.11.2010 – 02.01.2011
<br /><br />
Ein Projekt von «the forever ending story» , von Raphael Linsi, Tilmann Schlevogt, Claudio Vogt und Pedro von Wirz]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=6949</guid>
</item>
<item>
<title>Regionale 11</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7712</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunsthalle Basel</strong><br />
28.11.2010 – 02.01.2011
<br /><br />
Group exhibition]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7712</guid>
</item>
<item>
<title>Segantini</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7911</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
16.01. – 25.04.2011
<br /><br />
The unique luminosity of his paintings made Giovanni Segantini (1858-1899) a major innovator in landscape painting and a pioneer of modernism. Throughout his life Segantini was impelled by the desire to capture the unearthly light of the high Alpine region in his works, most of which were executed outdoors. The exhibition brings together paintings and drawings ranging from his early phase in northern Italy through images of Savoyan peasant life, down to the culmination of his art in the Swiss mountain realm of Engadin.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7911</guid>
</item>
<item>
<title>Ancient statues on stamps</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7917</link>
<description><![CDATA[<strong>Skulpturhalle Basel</strong><br />
21.01. – 21.04.2011
<br /><br />
This exposition presents the iconography of early stamps when the citation of ancient statues and the use of allegorical neo-antique representations were very popular.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7917</guid>
</item>
<item>
<title>Beatriz Milhazes</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7459</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
29.01. – 25.04.2011
<br /><br />
        ]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7459</guid>
</item>
<item>
<title>Arman. In collaboration with the Centre Pompidou, Paris</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7515</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
16.02. – 15.05.2011
<br /><br />
Arman was, with Tinguely, one of the founding members of the „Nouveaux Réalistes“. This exhibition offers a retrospective-like coverage, with a comprehensive survey of Arman’s oeuvre and presents amongst others his major work groups the “Poubelles”, the “Accumulations” and the “Colères”.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7515</guid>
</item>
<item>
<title>Konrad Witz</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7900</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
06.03. – 03.07.2011
<br /><br />
Konrad Witz is one of the most radical innovators in the art of painting of the first half of the fifteenth century. He arrives in Basel in 1434, probably attracted by the international atmosphere created by the ecumenical council of the Christian Church that is held in the city in those years. By 1447 he must have died. During this brief period of little more than a decade he creates a series of grand altarpieces, of which only individual panels survive. These paintings evince a powerful new interest in the outside world as perceived in immediate experience. The significance given to light and shadow, to reflections, to the spatial depth of architectures and landscapes attests to Witz’s familiarity with contemporary Flemish painting.

The exhibition aims to unite the extant monuments of Konrad Witz’s art created by his own hands such as the famous ‘Mirror of Salvation-Altarpiece’ for St. Leonard’s in Basel. More than eighty exhibits, including many loans also from the fields of the graphic arts, wall and glass painting, moreover illustrate the influence Witz exerted on his contemporaries. To this end the traditional art-historical approach has been complemented by a thorough technological analysis of the paintings that produce fascinating insights into workshop practices of the time.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 06 Mar 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7900</guid>
</item>
<item>
<title>Das Gehirn - Das Wunderorgan</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7909</link>
<description><![CDATA[<strong>Anatomisches Museum der Universität Basel</strong><br />
20.03. – 27.03.2011
<br /><br />
Begleitausstellung zur Woche des Gehirns]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7909</guid>
</item>
<item>
<title>Egypt, Orient and Swiss Modern Art. The collection Rudolf Schmidt (1900–1970)</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7910</link>
<description><![CDATA[<strong>Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig</strong><br />
24.03. – 31.07.2011
<br /><br />
Dr. Rudolf Schmidt from Solothurn (1900–1970) was a world-famous art collector. His collection including works from ancient civilizations as well as paintings belonging to the landmarks of Swiss modern art is unique. Forty years after Rudolf Schmidt’s death the Antikenmuseum Basel presents for the first time the variety and richness of his collection in all its details. Stone vessels from Ancient Egypt, seals from the Near East, bronze figurines from Luristan (Iran) as well as Greek and Roman sculptures alternate in a fascinating dialogue with works by Ferdinand Hodler, Giovanni Giacometti, Cuno Amiet etc. The largely unknown masterpieces from ancient and modern times are arranged in an attractive way and are ready to enchant the visitors.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7910</guid>
</item>
<item>
<title>Captain Zwicky vs. incredible Eva Girl. Jaermann &#38; Schaad</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7915</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
26.03. – 05.06.2011
<br /><br />
Cartoonist Felix Schaad and writer Claude Jaermann have become known in Switzerland for their cartoon characters «Eva», «Zwicky» and «Igor». The big and small day-to-day dramas of Eva Grdjic, cashier in a large supermarket, of Kurt Zwicky, average Swiss caretaker in an apartment block, and of Igor, the smart rat, hold up a satirical mirror to Swiss society.

The exhibition also focuses on the newspaper comic strip as political commentary. This genre is popular in English and French speaking countries. In Switzerland, however, Jaermann &#38; Schaad are its only representatives.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7915</guid>
</item>
<item>
<title>Zoom. Studio Ballo and Italian Design</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7904</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
26.03. – 04.09.2011
<br /><br />
In the second half of the 20th century, Italian design attained worldwide recognition. The Milanese photographers Aldo Ballo and Marirosa Toscani Ballo played a considerable part in this success – there is hardly a design icon from that era which was not photographed in their studio. The exquisitely precise, dispassionate shots of the Ballos not only emphasised the beauty and functionality of the objects, but also played a part in the articulation of their message: within the context of a discussion about the relationship between object and medium, these images have influenced our perception of Italian Design. Today, the archive of Studio Ballo not only documents an important chapter in Italian design history, but itself constitutes a significant part of it. Presenting outstanding objects together with the photographic interpretations of the Ballos, the exhibition formulates this story as a discourse about empathy and interpretation, and about the signs of the times and their transmission into the future – from Albini, Aulenti, Bellini and Castiglioni to Colombo, Mendini, Pesce and Ponti, to Sarfatti, Sottsass und Superstudio.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7904</guid>
</item>
<item>
<title>Mauricio Kagel. Zwei-Mann-Orchester. In cooperation with the Paul Sacher-Foundation and the Music Academy Basel</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7631</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
06.04. – 15.05.2011
<br /><br />
The third version of the &#34;Zwei-Mann-Orchesters für zwei Ein-Mann-Orchester&#34;, an orchestra machine, displayed at the Museum Tinguely in its most recent execution, will serve for concert performances during the run of the exhibition. Comprehensive source and performance materials will provide an historical backdrop.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 05 Apr 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7631</guid>
</item>
<item>
<title>Wellness – Roman. In the underground of a bathing palace</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7750</link>
<description><![CDATA[<strong>Augusta Raurica, Augst</strong><br />
14.04.2011 – 01.2013
<br /><br />
Roman bathing culture is legendary! Being pampered in changing temperatures in ostentatious thermae, swimming, sweating, cooling down, debating, playing games, exercising, oiling oneself and being massaged, eating and drinking, resting, reading … for hours on end: quintessential wellness.

In the subterranean Rhine baths in Kaiseraugst you will be transported back into the mysterious world of a Roman bathing palace in Augusta Raurica. Visitors amble through spaces that in Roman times were filled with hot air circulating between the pillars which supported the floors of the heated bath halls and basins, discover concealed rooms, enter heating chambers, walk along hot-air channels while listening to bathers enjoying themselves in the “cathedrals of delight”: an interesting insight into a hidden world from 1700 years ago.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7750</guid>
</item>
<item>
<title>“Silvesterklausen”. An ancient custom that is still alive today in Urnäsch</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7711</link>
<description><![CDATA[<strong>Puppenhausmuseum</strong><br />
16.04. – 02.10.2011
<br /><br />
The most famous custom in the Swiss Canton of Appenzell Ausserrhoden is “Silvesterklausen”. It is mentioned in documents dating from as long ago as 1663. The custom celebrates the turn of the year once in accordance with the modern-day Gregorian calendar and once in accordance with the previously used Julian calendar. To this day, on 31 December and 13 January, the “Kläuse” (Santa Clauses) go from house to house in Urnäsch in groups of 6 persons known as “Schuppeln”, ringing their “Schellen” (cow bells) and “Rollen” (round, slotted bells), to wish the residents a happy New Year along with performing their magical “Zäuerli” (a natural yodel without words). The “Kläuse” attach great importance to imaginative and carefully designed attire (known as “Gröscht”), bonnets and hats.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 16 Apr 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7711</guid>
</item>
<item>
<title>On Stage - the world of the Pekingopera</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=2610</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
05. – 07.2011
<br /><br />
Die performative Kunst der chinesischen Pekingoper – Jingju – vereinigt Tanz, Gesang, Schauspiel, Rezitativ, Pantomime und Akrobatik. Bis heute werden mit diesen künstlerischen Mitteln historische, aber auch zeitgenössische Dramen zur Aufführung gebracht. Indigenes Geschichts- und Kulturverständnis und die Adaption westlicher Theaterstücke bilden den Spannungsbogen der heutigen Pekingoper.

In der Ausstellung im Museum der Kulturen werden Exponate aus den verschiedenen Bereichen der Pekingoper gezeigt: Interieure und Architekturelemente, die Ausstattung einer Künstlergarderobe, persönliche Gegenstände, Fotografien, Textbücher, literarische Vorlagen, Plakate, historische und zeitgenössische Theaterroben, Schmuck und Kopfputze, Requisiten, gemalte Kulissen, Bühnenmobiliar, Musikinstrumente, Notenschriften sowie Ausschnitte einer klassischen Inszenierung, wie auch einer chinesischen daily soap zur Pekingoper.

…and beyond

Ergänzt wird diese Ausstellung  durch Werke zeitgenössischer Künstler, die sich in ihren Arbeiten auf die Pekingoper beziehen, um sich vor dem Hintergrund dieser chinesischen Theatertradition mit den Herausforderungen und Realitäten einer zunehmend durch Prozesse der Globalisierung und von politischem wie wirtschaftlichem Aufbruch geprägten Realtiät auseinander zu setzen.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=2610</guid>
</item>
<item>
<title>Chinatown</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=4820</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum der Kulturen Basel</strong><br />
05.2011 – 02.2012
<br /><br />
Der Begriff Chinatown ist zum Synonym für eigenständige, abgeschlossene chinesische Lebens- und Handelsräume in europäischen, amerikanischen, asiatischen und afrikanischen Metropolen geworden. Was aber macht eine Chinatown aus? Wie definieren die im Ausland lebenden Chinesen ihre Identität zwischen Ursprungs- und Gastland? Welches Chinabild vermitteln heutige Chinatowns? Diesen und anderen Fragen geht die Ausstellung im Museum der Kulturen nach. ‚Chinatown’ als Klischee und ihre vielfältigen Realitäten auf verschiedenen Kontinenten (Europa, Amerika, Afrika, Ost- und Südostasien) stehen dabei im Mittelpunkt.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=4820</guid>
</item>
<item>
<title>Henrik Olesen</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7902</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst</strong><br />
14.05. – 11.09.2011
<br /><br />
The Museum of Contemporary Art presents an extensive survey of the oeuvre created by the artist Henrik Olesen (b. Denmark, 1967). The retrospective exhibition features a selection from his works of the past fifteen years, illustrating his conceptual strategy of deconstruction, manipulation, and appropriation in collages, demontages, and spatial interventions. Current and historic references from a variety of domains, including the history of art and culture, the natural sciences, and the legal realm, form the point of departure for his research into issues around social as well as economic systems of categorization.

Olesen reconstructs what the public discussion has marginalized, effaced, or misrepresented: the history and biographies of homosexual identity.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sat, 14 May 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7902</guid>
</item>
<item>
<title>Constantin Brancusi and Richard Serra  </title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7912</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
22.05. – 04.09.2011
<br /><br />
The summer exhibition at the Fondation Beyeler is devoted to the oeuvres of the sculptors Constantin Brancusi (1876-1957) and Richard Serra (b. 1939). The sensuous forms of Brancusi’s poetic sculptures in marble, bronze, wood and plaster will be juxtaposed with Serra’s minimalistic steel sculptures. Traits shared in common and fascinating contrasts will come to light, conveying the dynamic force unfolded by sculptures in space. On view will be famous pieces by Brancusi, such as The Kiss, the Muses and Birds, as well as key works by Serra.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 22 May 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7912</guid>
</item>
<item>
<title>Kopienkritik</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7922</link>
<description><![CDATA[<strong>Skulpturhalle Basel</strong><br />
08.06. – 14.08.2011
<br /><br />
Image variations from the web in contrast to the typology of ancients sculpture.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7922</guid>
</item>
<item>
<title>Antonio Vitali - Creator of Toys</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7933</link>
<description><![CDATA[<strong>Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen</strong><br />
08.06. – 21.08.2011
<br /><br />
Der Schweizer Vitali wurde in den 1950er und 1960er Jahren auch international bekannt. Er arbeitete zunächst für seine eigene Firma, später aber auch für &#34;naef spiele&#34; oder &#34;Ravensburger&#34;. Wichtige Impulse holte er sich durch einen Aufenthalt in den USA und durch die Zusammenarbeit mit amerikanischen Produzenten. Um 1975 wendete er sich wieder seinem ursprünglichen Beruf, der Bildhauerei, zu.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7933</guid>
</item>
<item>
<title>Fetisch Auto. Ich fahre, also bin ich. (Fetish Car. I drive, therefore I am.)</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7632</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
08.06. – 09.10.2011
<br /><br />
The exhibition presents a diversified overview of the automobile in its role as most important cultural asset of the 20th century and its depiction in art, starting with the Futurists’ frenzy for speed, its mediatisation in Pop-Art and down to our present-day motorized cultural transfers.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7632</guid>
</item>
<item>
<title>Ralf König Retrospective</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7916</link>
<description><![CDATA[<strong>Cartoonmuseum Basel</strong><br />
11.06. – 16.10.2011
<br /><br />
Ralf König is one of the great internationally acclaimed cartoonists. His first best seller was «Maybe...Maybe Not», since then he has been very successful breaking taboos and retelling classical stories such as Aristophanes’ «Lysistrata».

Ralf König’s latest works explore religion: «Archetype» examines the biblical character of Noah, «Prototype» is a conversation between God, Adam and the Serpent.
The Cartoonmuseum Basel shows a comprehensive retrospective of Ralf König’s work, including his most recent works.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 09 Jun 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7916</guid>
</item>
<item>
<title>Hans Thoma und seine Zeit</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7863</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum am Burghof, Lörrach</strong><br />
10.07. – 06.11.2011
<br /><br />
Die Ausstellung präsentiert 100 Werke von Hans Thoma aus der Sammlung des Museums am Burghof. Interaktive Mitmachstationen für Erwachsene und Jugendliche ermöglichen einen lebendigen Zugang zum Werk und die Zeit dieses bekanntesten badischen Künstlers vor 100 Jahren. Anlass zur Ausstellung ist das 100jährige Jubiläum des Hans-Thoma-Gymnasiums Lörrach.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 10 Jul 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7863</guid>
</item>
<item>
<title>Max Beckmann. The Landscapes</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7901</link>
<description><![CDATA[<strong>Kunstmuseum Basel</strong><br />
04.09.2011 – 22.01.2012
<br /><br />
The German artist Max Beckmann (1884–1950) spent an important part of his career as an exile in Amsterdam (from 1937); he also briefly lived in the United States. A titan of modernism, he nonetheless saw himself as the last Old Master. Famous as a painter of the “human condition”, he renewed the genre of landscape painting with outstanding and haunting works that are virtually without equal in twentieth-century art. What remains striking is Beckmann’s reserved view of the landscape: window frames, curtains, parapets, objects arranged in still life-like fashion, and elevated vantage points mediate the distance between the beholder and nature. The grand exhibition, featuring ca. seventy paintings from numerous private and museum collections, presents a survey of all periods in Beckmann’s oeuvre.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7901</guid>
</item>
<item>
<title>Change Over: Bar and Bat Mizwa. How jewish children and teenagers become adult</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7908</link>
<description><![CDATA[<strong>Jüdisches Museum der Schweiz</strong><br />
04.09.2011 – 31.07.2012
<br /><br />
In each religious group rites of passage are knwon. According to the jewish law boys in the age of 13, girls in the age of 12 attain full age. The exhibition centres adulescens telling about the important celebration between childhood and adulthood. Also the life of jewish Teenagers is pointed out.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7908</guid>
</item>
<item>
<title>Rudolf Steiner. Alchemy of the Everyday</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=3501</link>
<description><![CDATA[<strong>Vitra Design Museum, Weil am Rhein</strong><br />
17.09.2011 – 03.2012
<br /><br />
Rudolf Steiner was one of the most original and provocative thinkers of the 20th century. Not only did he found the anthroposophy movement but he also amassed an extensive body of creative work. His achievements encompass diverse buildings, including the famous Goetheanum in Dornach, as well as many furniture designs, small objects, sculptures and blackboard drawings. Steiner’s concept of ‘thinking in forms and colours’ assured his place among 20th-century designers whose ideal was a Gesamtkunstwerk (total work of art) founded on an interplay of disciplines in which art and life became fused together. This first comprehensive retrospective presents a varied perspective on Steiner’s multifaceted oeuvre, including the origins and sources of his creative ideas as well as references to the work of his contemporaries. The exhibition also evaluates the present-day impact and the timeliness of Steiner’s artistic and intellectual legacy.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 16 Sep 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=3501</guid>
</item>
<item>
<title>Dalí, Ernst, Miró. Surrealism in Paris</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7913</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
02.10.2011 – 29.01.2012
<br /><br />
This major exhibition on the art of Surrealism will provide insights into one of the most influential artistic and literary movements of the twentieth century. Born in the avant-garde metropolis of Paris, Surrealism was represented by such outstanding artist personalities as Dalí, Duchamp, Ernst, Giacometti, Magritte, Miró, Oppenheim and Picasso. In their often baffling and highly imaginative imagery, the Surrealists addressed the dream, the irrational, and the workings of the unconscious mind. On view in our spectacular exhibition will be over one hundred works from world-renowned museums and private collections.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7913</guid>
</item>
<item>
<title>Louise Bourgeois</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7914</link>
<description><![CDATA[<strong>Fondation Beyeler, Riehen/Basel</strong><br />
14.10.2011 – 08.01.2012
<br /><br />
To mark the 100th birthday of Louise Bourgeois (1911-2010), the Fondation Beyeler presents an homage to one of the most significant and influential women artists of our times. Bourgeois’s paintings and sculptures, focusing on being a woman and sexuality, are visual narratives that cast an irresistible spell over the viewer. &#34;A l’infini&#34;, 2008, a late cycle of works on paper, will be on public view in our exhibition for the first time, alongside the renowned Spider sculptures and legendary &#34;Cells&#34;, masterful and compellling translations of emotions into objects of art.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7914</guid>
</item>
<item>
<title>Working with bones. When skeletons tell tales</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7903</link>
<description><![CDATA[<strong>Naturhistorisches Museum Basel</strong><br />
21.10.2011 – 29.04.2012
<br /><br />
The Basel Natural History Museum (Naturhistorisches Museum Basel) has an extraordinary collection of human skeletons. The exhibition shows how modern science works with these skeletons, and how they have succeeded in expanding their individual fates into amazing stories.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7903</guid>
</item>
<item>
<title>As if by Magic. A history of the Welte Company to mark the 100th anniversary of the Welte Philharmonie organ</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7628</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum für Musikautomaten, Seewen</strong><br />
21.10.2011 – 31.03.2013
<br /><br />
M. Welte &#38; Söhne first displayed its Philharmonie organ before a public audience in November 1911 at the World Exhibition in Turin, Italy. The Seewen Museum of Music Automatons is marking the 100th anniversary of this event by mounting a special exhibition celebrating the organ and the company that made it. The museum not only has one such organ - the instrument known as the Britannic Organ, which had been destined for the ocean-going SS Britannic, sister-ship of the Titanic - but also possesses a number of other instruments from Welte, a company held in high regard at the turn of the 19th century. Other highlights of the exhibition include an extensive collection of music rolls for organ as well as piano (some 1500 rolls for the Philharmonie organ and around 1600 rolls for Welte's Mignon piano), plus what is thought to be the only performance recording device made by the Welte Company still in existence.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7628</guid>
</item>
<item>
<title>Himmelstür. The main portal of Basel Cathedral</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7861</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Kleines Klingental</strong><br />
22.10.2011 – 22.04.2012
<br /><br />
This exhibition focuses on the gothic main portal situated at the west facade of Basel Cathedral and its structural changes.

The portal was originally built in 1280 as part of a posterior porch. It was subsequently rebuilt and completed on the current site following the earthquake of 1356. The porch, with its associated statues, showing the wise and the foolish virgins, was abandoned around 1420. Four of these statues survived the earthquake, since when they have decorated the portal, which is now in a more advanced position relative to the original facade.

Iconoclasm on the occasion of the reformation in 1529 caused irreversible damage to the stone sculptures at the main portal. The figure of Virgin Mary standing on the central pillar and parts of the arc field were destroyed.

Research and reconstruction attempts now give the public an idea of the original charm and opulence of both portal versions.

The scientific work that underlies this exhibition has been executed by an international team of art historians directed by Prof. Hans-Rudolf Meier and Dorothea Schwinn. Their work has been published in a picture book, which continues a series of publications on Basel Cathedral like «Schwelle zum Paradies. Die Galluspforte des Basler Münsters» (2002) and «Das Basler Münster» (2006).]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7861</guid>
</item>
<item>
<title>Robert Breer. Retrospective. In cooperation with Baltic, Gateshead (GB)</title>
<link>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7633</link>
<description><![CDATA[<strong>Museum Tinguely</strong><br />
26.10.2011 – 29.01.2012
<br /><br />
Totally independent of the art scene, Breer developed a diversified and highly original oeuvre from the 1950s on. His High-Speed-films and Super-SloMo sculptures go against the grain of the artistic landscape at the time of their creation. It is through our present-day viewing habits that they develop their full explosive potential. The exhibition will contribute to the re-discovery of this important &#34;Artists’ artist&#34;.]]></description>
<author>info@museenbasel.ch (Basel Museum Services)</author>
<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<guid>http://www.museenbasel.ch/fr/musees/manifestationdetails.php?id=7633</guid>
</item>
</channel>
</rss>